[img]http://images.blogcn.com/2005/4/4/11/qiufeng8002,20050404215923.jpg[/img]
“HaNaMi” 在日语中是“花见”之意。既是赏樱,但它又不仅指看看樱花那么简单,而是从中体现出一种“HaNaMi”文化。日本人“HaNaMi”的历史悠久,其源于平安时代在宫中举行的樱花宴。庆长三年(1598年)三月十五日,丰臣秀吉在京都醍醐寺举行的赏花会(历史上称“醍醐の花见”),以其豪侈华丽而名彪史册。而花见成为日本平民百姓的年中行事则是江户时代以后的事情了。
  春天的武大樱花,时逢盛景。樱园宿舍下的樱花大道,被无数的樱花涌成了花海,从高处望去,一片如霞的樱花和着嫩绿的树木,形成一条近乎浮动的花の海,让人有种纵身跳入的冲动。武大人爱樱花,每年春暖花开的二月,武大的学生都喜欢在樱树下拍照留念,或相约朋友特地来武大赏樱,粉色的樱花瓣就在武大人的欢笑声中缓缓飘落,离去时,还能在你的发稍、肩头和背部,发现俏皮的樱花瓣的痕迹。樱花的花语是:对你微笑。每每人们前来武大看樱花时,都会自然而然地散发出会心地笑意,平时种满樱树的樱园廖无几人,一到樱花盛开时节,樱园就成了人的海洋,成千上万的游客慕名前来,留连观赏,如醉如痴,大有“三月赏樱唯有武大”的意趣。

发表评论

*